91a
1
Siþen
after
þe
sege
siege
&
þe
assaut
assault
watȝ
was
sesed
ceased
at
Troye,
After the siege of Troy
2
Þe
borȝ
city
brittened
destroyed
&
brent
burnt
to
brondeȝ
brands
&
askeȝ,
ashes
3
Þe
tulk
man
þat
þe
trammes
machinations
of
tresoun
treason
þer
there
wroȝt,
devised
4
Watȝ
was
tried
for
his
tricherie,
treachery
þe
trewest
most certain
on
erthe;
earth
5
Hit
it
watȝ
was
Ennias
Aeneas
þe
athel,
noble
&
his
highe
kynde,
offspring
6
Þat
siþen
afterwards
depreced
subjugate
prouinces,
realms
&
patrounes
lords
bicome
became
7
Welneȝe
almost
of
al
þe
wele
wealth
in
þe
west
iles,
islands
8
Fro
after
riche
noble
Romulus
to
Rome
ricchis
makes one’s way
hym
himself
swyþe,
quickly
Romulus built Rome,
9
With
gret
bobbaunce
pomp
þat
burȝe
city
he
biges
builds
vpon fyrst,
first
10
&
neuenes
names
hit
it
his
aune
own
nome,
name
as
hit
it
now
hat;
is called
11
Ticius
to
Tuskan
Tuscany
[turnes,]
&
teldes
dwellings
bigynnes;
founds
12
Langaberde
in
Lumbardie
lyftes
builds
vp
homes;
13
&
fer
far
ouer
þe
French
flod
sea
Felix
Brutus
and Felix Brutus founded Britain,
14
On
mony
many
bonkkes
hill-sides
ful
very
brode
broad
Bretayn
Britain
he
setteȝ,
establishes
15
wyth
wynne;
joy
16
Where
werre,
strife
&
wrake,
distress
&
wonder,
wondrous deed
a land of war and wonder,
17
Bi
at
syþeȝ
times
hatȝ
have
wont
lived
þer-inne,
18
&
oft
boþe
both
blysse
&
blunder
turmoil
and oft of bliss and blunder.
19
Ful
very
skete
quickly
hatȝ
have
skyfted
alternated
synne.
since then
After the siege and the assault of Troy, when the city was burned to ashes, the knight who therein wrought treason was tried for his treachery and was found to be the truest on earth. Aeneas the noble it was, and his high kindred, who vanquished great nations and became the rulers of wellnigh all the western world. Noble Romulus went to Rome with great show of strength, and built that city at the first, and gave it his own name, as it is called to this day. Ticius went into Tuscany and began to set up habitations, and Langobard made his home in Lombardy; whilst Brutus, far over the French sea by many a full broad hill-side, the fair land of Britain
did win,
Where war and wrack and wonder
Often were seen therein,
And oft both bliss and blunder
Have come about through sin.
Text and side-notes from Richard Morris (1869). Interlinear glosses from Brunetti. Translation from Ernest Kirtlan's Sir Gawain and the Green Knight: Rendered Literally Into Modern English.
Sources integrated and rendered by James K. Tauber.