Enchiridion [Sentence 151]

Enchiridion

Sentence 151

Text and Analysis

24.04.025
οὐδὲ
οὐδέ
particle
-
neither
24.04.026
γὰρ
γάρ
particle
-
for
24.04.027
ὑποδήματα
ὑπόδημα
noun
SPN
sandal
24.04.028
ἔχει
ἔχω
verb
PAI.3S
has
24.04.029
διὰ
διά
preposition
-
by means of
24.04.030
τὸν
article
ASM
the
24.04.031
χαλκέα
χάλκεος
adjective
SPN
copper [worker]
24.04.032
οὐδ’
οὐδέ
particle
-
nor
24.04.033
ὅπλα
ὅπλον
noun
SPN
arms
24.04.034
διὰ
διά
preposition
-
by means of
24.04.035
τὸν
article
ASM
the
24.04.036
σκυτέα:
σκυτεύς
noun
ASM
leather worker

If you find any errors, please file a GitHub issue.

Translations

Why, neither does a smith provide it with shoes, or a shoemaker with arms.Elizabeth Carter (c.1750)
Why, neither does a smith provide it with shoes, nor a shoemaker with arms.Thomas Wentworth Higginson (1890)
For it is not furnished with shoes by means of a smith, nor with arms by means of a shoemaker.George Long (1890)
It does not owe shoes to the blacksmith or arms to the shoemaker;Percy Ewing Matheson (1916)