Enchiridion [Sentence 153]

Enchiridion

Sentence 153

Text and Analysis

24.04.045
εἰ
εἰ
conjunction
-
if
24.04.046
δὲ
δέ
particle
-
but
24.04.047
ἄλλον
ἄλλος
adjective
ASM
another
24.04.048
τινὰ
τις
pronoun
ASZ
something
24.04.049
αὐτῇ
αὐτός
pronoun
DSF
to her?
24.04.050
κατεσκεύαζες
κατασκευάζω
verb
IAI.2S
you were providing
24.04.051
πολίτην
πολίτης
noun
ASM
(fellow) citizen
24.04.052
πιστὸν
πιστός
adjective
ASM
faithful
24.04.053
καὶ
καί
conjunction
-
and
24.04.054
αἰδήμονα,
αἰδήμων
adjective
ASZ
modest
24.04.055
οὐδὲν
οὐδείς
pronoun
SSN
noone
24.04.056
ἂν
ἄν
particle
-
would
24.04.057
αὐτὴν
αὐτός
pronoun
ASF
her
24.04.058
ὠφέλεις;
ὠφελέω
verb
IAI.2S
you were helping

If you find any errors, please file a GitHub issue.

Translations

And were you to supply it with another citizen of honor and fidelity, would not he be of use to it?Elizabeth Carter (c.1750)
And were you to supply it with another faithful and honorable citizen, would not he be of use to it?Thomas Wentworth Higginson (1890)
and if you provided it with another citizen faithful and modest, would you not be useful to it?George Long (1890)
Would you do it no good if you secured to it another faithful and modest citizen?Percy Ewing Matheson (1916)