prev
Sir Gawain and the Green Knight 4.4
next
2069
The
brygge
drawbridge
watȝ
brayde
pulled
doun,
&
þe
brode
ȝateȝ
gates
The gates are soon opened.
2070
Vnbarred,
&
born
laid
open,
vpon
boþe
halue;
sides
2071
Þe
burne
knight
blessed
crossed
hym
himself
bilyue,
quickly
&
þe
bredeȝ
planks
passed;
The knight passes thereout,
2072
Prayses
þe
porter,
bifore
þe
prynce
kneled,
(who) was kneeling
2073
Gef
wished
hym
God
Godspeed
&
goud day,
good day
þat
(praying) that
Gawayn
he
saue;
would preserve
2074
&
went
on
his
way,
with
his
wyȝe
man
one,
only
and goes on his way accompanied by his guide.
2075
Þat
who
schulde
teche
direct
hym
to
tourne
go
to
þat
tene
perilous
place,
2076
Þer
where
þe
ruful
grievous
race
stroke
he
schulde
had to
re-sayue.
receive
2077
Þay
boȝen
went
bi
bonkkeȝ,
hill-sides
þer
where
boȝeȝ
boughs
ar
bare,
2078
Þay
clomben
climbed
bi
clyffeȝ,
rocks
þer
where
clengeȝ
clings (to the earth)
þe
colde;
They climb by cliffs,
2079
Þe
heuen
sky
watȝ
vp halt,
high
bot
vgly
threatening
þer vnder,
under it
2080
Mist
muged
drizzled
on
þe
mor,
moor
malt
melted
on
þe
mounteȝ,
hills
2081
Vch
every
hille
hade
a
hatte,
hat
a
myst-hakel
cloak of mist
huge;
where each "hill had a hat and a mist-cloak,"
2082
Brokeȝ
streams
byled,
boiled
&
breke,
splashed
bi
on
bonkkeȝ
slopes
aboute,
round about
2083
Schyre
white
schaterande
dashing and breaking
on
schoreȝ,
þer
where
þay
doun
schowued.
made their way
119
2084
Welawylle
very wandering
watȝ
was
þe
way,
þer
where
þay
bi
through
wod
wood
schulden,
had to go
2085
Til
hit
watȝ
sone
soon
sesoun,
due time
þat
þe
sunne
ryses,
until daylight.
2086
þat tyde;
at that season
2087
Þay
were
on
a
hille
ful
hyȝe,
high
They were then on a "hill full high."
2088
Þe
quyte
white
snaw
snow
lay
bisyde;
round about
2089
Þe
burne
man
þat
rod
rode
hym
by
The servant bade his master abide, saying,
2090
Bede
asked
his
mayster
master
abide.
to stop
When the bridge was let down, and the broad gates were flung open, both halves of them. The knight crossed himself as he passed the threshold, and praised the porter, and knelt before the prince of that castle and bade him good day, and went on his way with his one servant who was to show him the path to that sorrowful place where he was doomed to receive the rueful blow. They took their way by hills where the boughs of the trees were bare, and they climbed up by cliffs where the frost was clinging. The clouds did not fling down the snow, but gloomy was it beneath. The moor was muggy with mist, and the snow melted on the mountains, and each hill had a cap or mantle of fog, and brooks boiled among the rocks, dashing white on the shores as they rushed downwards, and lonesome was the way as they went by the woodlands until the time came for the sun to rise
that tide.
They rode o'er a hill full high,
The white snow lay beside;
The man who rode him by
Bade his master abide.

Text and side-notes from Richard Morris (1869). Interlinear glosses from Brunetti. Translation from Ernest Kirtlan's Sir Gawain and the Green Knight: Rendered Literally Into Modern English.

Sources integrated and rendered by James K. Tauber.