Enchiridion [Sentence 099]

Enchiridion

Sentence 099

Text and Analysis

16.01.001
ὅταν
ὅταν
conjunction
-
whenever
16.01.002
κλαίοντα
κλαίω
verb
PAP.AS-
weeping
16.01.003
ἴδῃς
εἶδον
verb
AAS.2S
you might see
16.01.004
τινὰ
τις
pronoun
ASZ
someone
16.01.005
ἐν
ἐν
preposition
-
in
16.01.006
πένθει
πένθος
noun
DSN
grief
16.01.007
conjunction
-
or
16.01.008
ἀποδημοῦντος
ἀποδημέω
verb
PAP.GS-
being away form home
16.01.009
τέκνου
τέκνον
noun
GSN
of a child
16.01.010
conjunction
-
or
16.01.011
ἀπολωλεκότα
ἀπόλλυμι
verb
XAP.ASZ
[him] losing
16.01.012
τὰ
article
SPN
the [things]
16.01.013
ἑαυτοῦ,
ἑαυτοῦ
pronoun
GSY
of himself
16.01.014
πρόσεχε
προσέχω
verb
PAD.2S
hold to
16.01.015
μή
μή
conjunction
-
not
16.01.016
σε
σύ
pronoun
AS-2
you
16.01.017
article
NSF
the
16.01.018
φαντασία
φαντασία
noun
NSF
appearance
16.01.019
συναρπάσῃ
συναρπάζω
verb
AAS.3S
might carry away
16.01.020
ὡς
ὡς
conjunction
-
as
16.01.021
ἐν
ἐν
preposition
-
in
16.01.022
κακοῖς
κακός
adjective
DPY
bad
16.01.023
ὄντος
εἰμί
verb
PAP.GS-
being
16.01.024
αὐτοῦ
αὐτός
pronoun
GSY
it
16.01.025
τοῖς
article
DPY
the
16.01.026
ἐκτός,
ἐκτός
adverb
-
outside
16.01.027
ἀλλ’
ἀλλά
adverb
-
but
16.01.028
εὐθὺς
εὐθύς
adverb
-
straight
16.01.029
ἔστω
εἰμί
verb
PAD.3S
be
16.01.030
πρόχειρον
πρόχειρος
adjective
ASZ
prepared
16.01.031
ὅτι
ὅστις
pronoun
SSN
that
16.01.032
«τοῦτον
οὗτος
pronoun
ASM
this one
16.01.033
θλίβει
θλίβω
verb
PAI.3S
it afflicts
16.01.034
οὐ
οὐ
adverb
-
not
16.01.035
τὸ
article
SSN
the [thing which]
16.01.036
συμβεβηκός
συμβαίνω
verb
XAP.SSN
has happened
16.01.037
(ἄλλον
ἄλλος
adjective
ASM
another
16.01.038
γὰρ
γάρ
particle
-
for
16.01.039
οὐ
οὐ
adverb
-
not
16.01.040
θλίβει),
θλίβω
verb
PAI.3S
it afflicts
16.01.041
ἀλλὰ
ἀλλά
adverb
-
but
16.01.042
τὸ
article
SSN
the
16.01.043
δόγμα
δόγμα
noun
SSN
opinion
16.01.044
τὸ
article
SSN
-
16.01.045
περὶ
περί
preposition
-
about
16.01.046
τούτου.»
οὗτος
pronoun
GSY
this

If you find any errors, please file a GitHub issue.

Translations

When you see anyone weeping in grief because his son has gone abroad, or is dead, or because he has suffered in his affairs, be careful that the appearance may not misdirect you. Instead, distinguish within your own mind, and be prepared to say, "It's not the accident that distresses this person., because it doesn't distress another person; it is the judgment which he makes about it."Elizabeth Carter (c.1750)
When you see any one weeping for grief, either that his son has gone abroad, or that he has suffered in his affairs, take care not to be overcome by the apparent evil; but discriminate, and be ready to say, "What hurts this man is not this occurrence itself,- for another man might not be hurt by it, - but the view he chooses to take of it."Thomas Wentworth Higginson (1890)
When you see a person weeping in sorrow either when a. child goes abroad or when he is dead, or when the man has lost his property, take care that the appearance do not hurry you away with it, as if he were suffering in external things. But straightway make a distinction in your own mind, and be in readiness to say, it is not that which has happened that afflicts this man, for it does not afflict another, but it is the opinion about this thing which afflicts the man.George Long (1890)
When you see a man shedding tears in sorrow for a child abroad or dead, or for loss of property, beware that you are not carried away by the impression that it is outward ills that make him miserable. Keep this thought by you: 'What distresses him is not the event, for that does not distress another, but his judgement on the event.'Percy Ewing Matheson (1916)