prev
Sir Gawain and the Green Knight 3.27
next
1792
“Þat
is
a
worde,”
quod
þat
wyȝt,
person
“þat
worst
is
of
alle,
1793
Bot
I
am
swared
answered
for soþe,
indeed
þat
sore
painful
me
þinkkeȝ;
it seems to
1794
Kysse
me
now
coraly,
graciously
&
I
schal
cach
go
heþen,
hence
She then kisses him, sighing for sorrow.
1795
I
may
bot
mourne
sorrow
vpon molde,
in life
as
may
woman
þat
much
louyes.”
is in love
1796
Sykande
sighing
ho
she
sweȝe
stooped
doun,
&
semly
sweetly
hym
kyssed,
1797
&
siþen
then
ho
she
seueres
departs
hym
fro,
from
&
says
as
ho
stondes,
stands up
1798
“Now,
dere,
dear one
at
þis
de-partyng,
do
afford
me
þis
ese,
consolation
1799
Gif
give
me
sumquat
something
of
as
þy
gifte,
þi
gloue
glove
if[1] hit were,
if only
She desires some gift,
1800
Þat
I
may
mynne on
be reminded of
þe
thee
mon,
my
mournyng
to
lassen.”
ease
by which to remember him.
1801
“Now
Iwysse,”
indeed
quod
þat
wyȝe,
knight
“I
wolde
wished
I
hade
here
1802
Þe
leuest
dearest
þing
for þy luf,
for your sake
þat
I
in londe
on earth
welde,
possess
1803
For
ȝe
you
haf
have
deserued,
deserved
forsoþe,
indeed
sellyly
exceedingly
ofte
Gawayne tells her that she is worthy of a better gift than he can bestow.
1804
More
rewarde
bi resoun,
by rights
þen
than
I
reche
offer
myȝt,
could
1805
Bot
to
dele
give
yow
for
drurye,
love
þat
what
dawed
would be worth
bot
neked;
little
1806
Hit
is
not
your honour
worthy of you
to
haf
have
at þis tyme
now
1807
A
gloue
glove
for
a
garysoun,
keepsake
of
Gawayneȝ
Gawain’s
gifteȝ,
1808
&
I
am
here
[on]
an erande
on a mission
in
erdeȝ
lands
vncouþe,
strange
1809
&
haue
no
men
wyth
no
maleȝ,
bags
with
menskful
of worth
þingeȝ;
He has no men with mails containing precious things.
1810
Þat
mislykeȝ
displeases
me,
ladé,
lady
for
because of
luf
love
at þis tyme,[2]
now
1811
Iche
evey
tolke
man
mon
must
do
as
according as
he
is
tan,
circumstanced
tas to non ille,
do not take it amiss
1812
ne
nor
pine.”
grief
1813
“Nay,
hende
courteous one
of
hyȝe
high
honours,”
Then says that lovesome,
1814
Quod
þat
lufsum
lovely one
vnder lyne,
beneath linen (=lady)
1815
“Þaȝ
though
I
hade
oȝt[3]
nothing
of
youreȝ,
"Though I had nought of yours, yet should ye have of mine."
1816
ȝet
schulde
ȝe
you
haue
of
myne.”
`That word,' quoth she, 'is the worst of all. I am answered forsooth, and sore wounded am I. Kiss me now comely, and I will hie me hence. I can only mourn in the world as lovers do.' Then, sighing, she stooped down and said as she stood there, 'Now, dear one, at my passing do me this ease; give me some little token, if it be only thy glove, that I may think on thee and thus lessen my grief.' 'Now I wot,' said the knight, 'I would that I had here the dearest thing I possess in the world, for thou hast, forsooth, deserved wondrous oft and rightly greater reward than I could ever bestow, but to bestow upon you some love-token, that would avail but little. For it would be a stain upon your honour at this time that Gawain should give you a glove as a reward, for I am come hither on the most unheard-of errand upon earth, and have no men or baggage with things of value for every man must bide his fate, whether of sorrow
or gall.'
'Nay, knight of high degree,'
Quoth the lady fair and tall,
'Though nought thou givest me,
I'd yield to thee my all.'

Text and side-notes from Richard Morris (1869). Interlinear glosses from Brunetti. Translation from Ernest Kirtlan's Sir Gawain and the Green Knight: Rendered Literally Into Modern English.

Sources integrated and rendered by James K. Tauber.