prev
Sir Gawain and the Green Knight 3.31
next
1893
Now
hym lenge
let him stay
in
þat
lee,
comfortable place
þer
luf
love
hym
bi-tyde;
befall
Gawayne's host is still in the field.
1894
et
is
þe
lorde
on
þe
launde,
field
ledande
pursuing
his
gomnes,
sport
1895
He
hatȝ
forfaren
headed off
þis
fox,
þat
he
folȝed
pursued
longe;
He has destroyed the fox.
1896
As
he
sprent
leapt
ouer
a
spenné,
hedge
to
spye
get a sight of
þe
schrewe,
villain
116b
1897
Þer as
where
he
herd
heard
þe
howndes,
þat
hasted
hastened
hym
themselves
swyþe,
hard
1898
Renaud
Reynard
com
came
richchande
making his way
þurȝ
through
a
roȝe
rough
greue,
thicket
He spied Reynard coming through a "rough grove,"
1899
&
alle
þe
rabel
rabble
in
a
res,
rush
ryȝt
at
his
heleȝ.
heels
1900
Þe
wyȝe
knight
watȝ war of
perceived
þe
wylde,
wild beast
&
warly
warily
abides,
awaits
and tried to hit him with his sword.
1901
&
braydeȝ
draws
out
þe
bryȝt
bronde,
sword
&
at
þe
best
beast
casteȝ;
aims
1902
&
he
schunt
swerved
for
from
þe
scharp,
sharp blade
&
schulde
would
haf
have
arered,
retreated
1903
A
rach
hound
rapes
hastens
hym
himself
to,
to the spot
ryȝt
just
er
before
he
myȝt,
could
The fox "shunts," and is seized by one of the dogs.
1904
&
ryȝt
bifore
þe
hors
horse’s
fete
feet
þay
fel
on
hym
alle,
1905
&
woried
worried
me
þis
wyly
wily one
wyth
a
wroth
fierce
noyse.
1906
Þe
lorde
lyȝteȝ
dismounts
bilyue,
quickly
&
cacheȝ
takes hold of
by[1]
sone,
at once
The lord takes him out of the hound's mouth.
1907
Rased
snatches
hym
ful
radly
swiftly
out
of
þe
rach
hounds’
mouþes,
1908
Haldeȝ
holds
heȝe
high
ouer
his
hede,
head
haloweȝ
shouts
faste,
loudly
1909
&
þer
bayen
bark at
hym
mony
bray[2]
fierce
houndeȝ;
1910
Huntes
huntsmen
hyȝed
hastened
hem
themselves
þeder,
thither
with
horneȝ
ful
mony,
Hunters hasten thither with horns full many.
1911
Ay
always
re-chatande
blowing the recall
aryȝt
fittingly
til
þay
they
þe
renk
knight
seȝen;
saw
1912
Bi þat
when
watȝ
comen
come
his
compeyny
retinue
noble,
1913
Alle
þat
euer
ber
carried
bugle
blowed
at ones,
together
1914
&
alle
þise
oþer
others
halowed,
shouted
þat
hade
no
hornes,
It was the merriest meet that ever was heard.
1915
Hit
watȝ
þe
myriest
mute
baying of hounds
þat
euer
men
herde,
heard
1916
Þe
rich
resounding
rurd
noise
þat
þer
watȝ
raysed
for
renaude
Reynard’s
saule,
soul
1917
with
lote;
sound
1918
Hor
their
houndeȝ
þay
þer
rewarde,
The hounds are rewarded,
1919
Her[3]
their
hedeȝ
þay
fawne
stroke
&
frote,
rub
1920
&
syþen
then
þay
they
tan
take
reynarde,
Reynard
and then they take Reynard and "turn off his coat."
1921
&
tyrnen
strip
of
off
his
cote.
coat
And he lingered there, where love was his portion. And all the time the lord was on the land leading his men, and he had killed the fox that he had followed so long, as he leapt over a hedge to spy upon the shrewd fellow. For there, as he heard the hounds that were hard upon him, Reynard came running through a rough grove, and all the rabble racing at his heels. The lord was ware of the fox, and warily he waited for him, and brandished forth the bright sword, and made a cast at him, whereat he flinched and should have retreated, but a hound rushed at him e'en before he could escape, and right in front of the feet of the horse they all fell upon him and worried the wily fellow to death with a loud noise. The lord alighted quickly, and soon caught hold of him and tore him out of the mouths of the dogs, and held him high above his head, hallooing the while, and many a brave hound bayed at him there. The hunters tried thither, blowing a recheat on their horns till they saw the knight, and by the time that his noble company were come up, all that bore bugles blew at the same time, and those who had no horns raised a great halloo! It was the merriest meet ever heard of, and the greatest noise ever made for the soul of a fox.
With jest
The hounds they did reward,
Their heads they then caressed,
And then they took Reynard
And straightway him undressed.

Text and side-notes from Richard Morris (1869). Interlinear glosses from Brunetti. Translation from Ernest Kirtlan's Sir Gawain and the Green Knight: Rendered Literally Into Modern English.

Sources integrated and rendered by James K. Tauber.