2 Corinthians 3

2COR 3.1

Duginnam
ACT.PRES.1PL
VERB
du-ginnan
Ἀρχόμεθα
MID.PRES.1PL
VERB
ἄρχω
aftra
-
ADVERB
aftra
πάλιν
-
ADVERB
πάλιν
uns
1ST.MASC.ACC.PL
PERS.PRON
weis
ἑαυτοὺς
1ST.MASC.ACC.PL
PERS.REFL.PRON
ἑαυτοῦ
silbans
3RD.MASC.ACC.PL
PERS.REFL.PRON
silba
-
-
-
-
anafilhan
INF.ACT.PRES.
VERB
ana-filhan
συνιστάνειν
INF.ACT.PRES.
VERB
συνίστημι
aiþþau
-
CONJ
aiþþau
-
CONJ
ibai
-
INTERROG.ADVERB
ibai
μὴ
-
ADVERB
μή
þaurbum
ACT.PRES.1PL
VERB
þaurban
χρῄζομεν
ACT.PRES.1PL
VERB
χρῄζω
swe
-
ADVERB
swe
ὥς
-
ADVERB
ὡς
sumai
MASC.NOM.PL
INDEF.PRON
sums
τινες
MASC.NOM.PL
INDEF.PRON
τὶς
anafilhis
NEUT.GEN.SG
NOUN
anafilh
συστατικῶν
GEN.PL
ADJ
συστατικός
boko
FEM.GEN.PL
NOUN
boka
ἐπιστολῶν
FEM.GEN.PL
NOUN
ἐπιστολή
du
-
PREP
du
πρὸς
-
PREP
πρός
izwis
2ND.MASC.DAT.PL
PERS.PRON
jūs
ὑμᾶς
2ND.MASC.ACC.PL
PERS.PRON
ὑμεῖς
aiþþau
-
CONJ
aiþþau
-
CONJ
us
-
PREP
us
ἐξ
-
PREP
ἐκ
izwis
2ND.MASC.DAT.PL
PERS.PRON
jūs
ὑμῶν
2ND.MASC.GEN.PL
PERS.PRON
ὑμεῖς
anafilhis
NEUT.GEN.SG
NOUN
anafilh
-
-
-
-
TISCH
Ἀρχόμεθα πάλιν ἑαυτοὺς συνιστάνειν ἢ μὴ χρῄζομεν ὥς τινες συστατικῶν ἐπιστολῶν πρὸς ὑμᾶς ἢ ἐξ ὑμῶν
BYZTXT
Ἀρχόμεθα πάλιν ἑαυτοὺς συνιστάνειν; Εἰ μὴ χρῄζομεν, ὥς τινες, συστατικῶν ἐπιστολῶν πρὸς ὑμᾶς, ἢ ἐξ ὑμῶν συστατικῶν;

2COR 3.2

aipistaule
FEM.NOM.SG
NOUN
aipistaule
ἐπιστολὴ
FEM.NOM.SG
NOUN
ἐπιστολή
unsara
1ST.FEM.NOM.SG
POSS.PRON
unsar
ἡμῶν
1ST.MASC.GEN.PL
PERS.PRON
ἡμεῖς
jus
2ND.MASC.NOM.PL
PERS.PRON
jūs
ὑμεῖς
2ND.MASC.NOM.PL
PERS.PRON
ὑμεῖς
sijuþ
ACT.PRES.2PL
VERB
wisan#1
ἐστε
ACT.PRES.2PL
VERB
εἰμί#1
gamelida
PART.PASS.PERF.STR.FEM.NOM.SG
VERB
ga-meljan
ἐνγεγραμμένη
PART.PASS.PERF.FEM.NOM.SG
VERB
ἐγγράφω
in
-
PREP
in
ἐν
-
PREP
ἐν
hairtam
NEUT.DAT.PL
NOUN
hairto
καρδίαις
FEM.DAT.PL
NOUN
καρδία
unsaraim
1ST.DAT.PL
POSS.PRON
unsar
ἡμῶν
1ST.MASC.GEN.PL
PERS.PRON
ἡμεῖς
kunþa
PART.PASS.PERF.STR.FEM.NOM.SG
VERB
kunnan#1
γινωσκομένη
PART.PASS.PRES.FEM.NOM.SG
VERB
γιγνώσκω
jah
-
CONJ
jah
καὶ
-
CONJ
καί
anakunnaida
PART.PASS.PERF.STR.FEM.NOM.SG
VERB
ana-kunnan
ἀναγινωσκομένη
PART.PASS.PRES.FEM.NOM.SG
VERB
ἀναγιγνώσκω
fram
-
PREP
fram
ὑπὸ
-
PREP
ὑπό
allaim
DAT.PL
INDEF.PRON
alls
πάντων
MASC/NEUT.GEN.PL
INDEF.PRON
πᾶς
mannam
MASC.DAT.PL
NOUN
manna#2
ἀνθρώπων
MASC.GEN.PL
NOUN
ἄνθρωπος
TISCH
ἡ ἐπιστολὴ ἡμῶν ὑμεῖς ἐστε ἐνγεγραμμένη ἐν ταῖς καρδίαις ἡμῶν γινωσκομένη καὶ ἀναγινωσκομένη ὑπὸ πάντων ἀνθρώπων
BYZTXT
Ἡ ἐπιστολὴ ἡμῶν ὑμεῖς ἐστέ, ἐγγεγραμμένη ἐν ταῖς καρδίαις ἡμῶν, γινωσκομένη καὶ ἀναγινωσκομένη ὑπὸ πάντων ἀνθρώπων·

2COR 3.3

swikunþai
STR.MASC.NOM.PL
ADJ
swikunþs
φανερούμενοι
PART.PASS.PRES.MASC.NOM.PL
VERB
φανερόω
þatei
-
SUBJ
þatei
ὅτι
-
SUBJ
ὅτι
siuþ
ACT.PRES.2PL
VERB
wisan#1
ἐστὲ
ACT.PRES.2PL
VERB
εἰμί#1
aipistaule
FEM.NOM.SG
NOUN
aipistaule
ἐπιστολὴ
FEM.NOM.SG
NOUN
ἐπιστολή
Xristaus
MASC.GEN.SG
PROP.NOUN
Xristus
Χριστοῦ
MASC.GEN.SG
PROP.NOUN
Χριστός
andbahtida
PART.PASS.PERF.STR.FEM.NOM.SG
VERB
andbahtjan
διακονηθεῖσα
PART.PASS.AOR.FEM.NOM.SG
VERB
διακονέω
fram
-
PREP
fram
ὑφ’
-
PREP
ὑπό
uns
1ST.MASC.DAT.PL
PERS.PRON
weis
ἡμῶν
1ST.MASC.GEN.PL
PERS.PRON
ἡμεῖς
inna
-
ADVERB
inna
-
-
-
-
gamelida
PART.PASS.PERF.STR.FEM.NOM.SG
VERB
ga-meljan
ἐνγεγραμμένη
PART.PASS.PERF.FEM.NOM.SG
VERB
ἐγγράφω
ni
-
ADVERB
ni
οὐ
-
ADVERB
οὐ
swartiza
MASC/NEUT.DAT.SG
NOUN
swartiza
μέλανι
NEUT.DAT.SG
NOUN
μέλαν
ak
-
CONJ
ak
ἀλλὰ
-
CONJ
ἀλλά
ahmin
MASC.DAT.SG
NOUN
ahma
πνεύματι
NEUT.DAT.SG
NOUN
πνεῦμα
gudis
MASC.GEN.SG
NOUN
guþ
θεοῦ
MASC.GEN.SG
NOUN
θεός
libandins
PART.ACT.PRES.WEAK.MASC/NEUT.GEN.SG
VERB
liban
ζῶντος
PART.ACT.PRES.MASC/NEUT.GEN.SG
VERB
ζῶ
ni
-
ADVERB
ni
οὐκ
-
ADVERB
οὐ
in
-
PREP
in
ἐν
-
PREP
ἐν
spildom
FEM.DAT.PL
NOUN
spilda
πλαξὶν
FEM.DAT.PL
NOUN
πλάξ
staineinaim
STR.DAT.PL
ADJ
staineins
λιθίναις
FEM.DAT.PL
ADJ
λίθινος
ak
-
CONJ
ak
ἀλλ’
-
CONJ
ἀλλά
in
-
PREP
in
ἐν
-
PREP
ἐν
spildom
FEM.DAT.PL
NOUN
spilda
πλαξὶν
FEM.DAT.PL
NOUN
πλάξ
hairtane
NEUT.GEN.PL
NOUN
hairto
καρδίαις
FEM.DAT.PL
NOUN
καρδία
leikeinaim
STR.DAT.PL
ADJ
leikeins
σαρκίναις
FEM.DAT.PL
ADJ
σάρκινος
TISCH
φανερούμενοι ὅτι ἐστὲ ἐπιστολὴ Χριστοῦ διακονηθεῖσα ὑφ’ ἡμῶν ἐνγεγραμμένη οὐ μέλανι ἀλλὰ πνεύματι θεοῦ ζῶντος οὐκ ἐν πλαξὶν λιθίναις ἀλλ’ ἐν πλαξὶν καρδίαις σαρκίναις
BYZTXT
φανερούμενοι ὅτι ἐστὲ ἐπιστολὴ χριστοῦ διακονηθεῖσα ὑφ’ ἡμῶν, ἐγγεγραμμένη οὐ μέλανι, ἀλλὰ πνεύματι θεοῦ ζῶντος, οὐκ ἐν πλαξὶν λιθίναις, ἀλλ’ ἐν πλαξὶν καρδίαις σαρκίναις.

2COR 3.4

aþþan
-
CONJ
aþþan
δὲ
-
ADVERB
δέ
trauain
FEM.ACC.SG
NOUN
trauains
πεποίθησιν
FEM.ACC.SG
NOUN
πεποίθησις
swaleika
STR.FEM.ACC.SG
ADJ
swaleiks
τοιαύτην
FEM.ACC.SG
DEM.PRON
τοιοῦτος
habam
ACT.PRES.1PL
VERB
haban
ἔχομεν
ACT.PRES.1PL
VERB
ἔχω
þairh
-
PREP
þairh
διὰ
-
PREP
διά
Xristu
MASC.ACC.SG
PROP.NOUN
Xristus
Χριστοῦ
MASC.GEN.SG
PROP.NOUN
Χριστός
du
-
PREP
du
πρὸς
-
PREP
πρός
guda
MASC.DAT.SG
NOUN
guþ
θεόν
MASC.ACC.SG
NOUN
θεός
TISCH
πεποίθησιν δὲ τοιαύτην ἔχομεν διὰ τοῦ Χριστοῦ πρὸς τὸν θεόν
BYZTXT
Πεποίθησιν δὲ τοιαύτην ἔχομεν διὰ τοῦ χριστοῦ πρὸς τὸν θεόν·

2COR 3.5

ni
-
ADVERB
ni
οὐχ
-
ADVERB
οὐ
þatei
-
SUBJ
þatei
ὅτι
-
SUBJ
ὅτι
wairþai
STR.MASC.NOM.PL
ADJ
wairþs
ἱκανοί
MASC.NOM.PL
ADJ
ἱκανός
sijaima
OPTV.ACT.PRES.1PL
VERB
wisan#1
ἐσμεν
ACT.PRES.1PL
VERB
εἰμί#1
þagkjan
INF.ACT.PRES.
VERB
þagkjan
λογίσασθαί
INF.MID.AOR.
VERB
λογίζομαι
ƕa
NEUT.ACC.SG
INDEF.PRON
ƕas
τι
NEUT.ACC.SG
INDEF.PRON
τὶς
af
-
PREP
af
ἐξ
-
PREP
ἐκ
uns
1ST.MASC.DAT.PL
PERS.PRON
weis
ἑαυτῶν
1ST.MASC.GEN.PL
PERS.REFL.PRON
ἑαυτοῦ
silbam
WEAK.MASC/NEUT.DAT.PL
ADJ
silba
-
-
-
-
ak
-
CONJ
ak
ἀλλ’
-
CONJ
ἀλλά
so
FEM.NOM.SG
DEM.PRON
sa
-
-
-
-
wairþida
FEM.NOM.SG
NOUN
wairþida
ἱκανότης
FEM.NOM.SG
NOUN
ἱκανότης
unsara
1ST.FEM.NOM.SG
POSS.PRON
unsar
ἡμῶν
1ST.MASC.GEN.PL
PERS.PRON
ἡμεῖς
us
-
PREP
us
ἐκ
-
PREP
ἐκ
guda
MASC.DAT.SG
NOUN
guþ
θεοῦ
MASC.GEN.SG
NOUN
θεός
ist
ACT.PRES.3SG
VERB
wisan#1
-
-
-
-
TISCH
οὐχ ὅτι ἀφ’ ἑαυτῶν ἱκανοί ἐσμεν λογίσασθαί τι ὡς ἐξ ἑαυτῶν ἀλλ’ ἡ ἱκανότης ἡμῶν ἐκ τοῦ θεοῦ
BYZTXT
οὐχ ὅτι ἱκανοί ἐσμεν ἀφ’ ἑαυτῶν λογίσασθαί τι ὡς ἐξ ἑαυτῶν, ἀλλ’ ἡ ἱκανότης ἡμῶν ἐκ τοῦ θεοῦ·

2COR 3.6

izei
MASC.NOM.SG
REL.PRON
izei
ὃς
MASC.NOM.SG
REL.PRON
ὅς
jah
-
ADVERB
jah
καὶ
-
ADVERB
καί#1
wairþans
STR.MASC.ACC.PL
ADJ
wairþs
-
-
-
-
brahta
ACT.PRET.3SG
VERB
briggan
ἱκάνωσεν
ACT.AOR.3SG
VERB
ἱκανόω
uns
1ST.MASC.ACC.PL
PERS.PRON
weis
ἡμᾶς
1ST.MASC.ACC.PL
PERS.PRON
ἡμεῖς
andbahtans
MASC.ACC.PL
NOUN
andbahts
διακόνους
MASC.ACC.PL
NOUN
διάκονος
niujaizos
STR.FEM.GEN.SG
ADJ
niujis
καινῆς
FEM.GEN.SG
ADJ
καινός
triggwos
FEM.GEN.SG
NOUN
triggwa
διαθήκης
FEM.GEN.SG
NOUN
διαθήκη
ni
-
ADVERB
ni
οὐ
-
ADVERB
οὐ
bokos
FEM.GEN.SG
NOUN
boka
γράμματος
NEUT.GEN.SG
NOUN
γράμμα
ak
-
CONJ
ak
ἀλλὰ
-
CONJ
ἀλλά
ahmins
MASC.GEN.SG
NOUN
ahma
πνεύματος
NEUT.GEN.SG
NOUN
πνεῦμα
unte
-
ADVERB
unte
γὰρ
-
ADVERB
γάρ
boka
FEM.NOM.SG
NOUN
boka
γράμμα
NEUT.NOM.SG
NOUN
γράμμα
usqimiþ
ACT.PRES.3SG
VERB
us-qiman
ἀποκτέννει
ACT.PRES.3SG
VERB
ἀποκτείνω
-
CONJ
δὲ
-
ADVERB
δέ
ahma
MASC.NOM.SG
NOUN
ahma
πνεῦμα
NEUT.NOM.SG
NOUN
πνεῦμα
gaqiujiþ
ACT.PRES.3SG
VERB
ga-qiujan
ζῳοποιεῖ
ACT.PRES.3SG
VERB
ζῳοποιέω
TISCH
ὃς καὶ ἱκάνωσεν ἡμᾶς διακόνους καινῆς διαθήκης οὐ γράμματος ἀλλὰ πνεύματος τὸ γὰρ γράμμα ἀποκτέννει τὸ δὲ πνεῦμα ζῳοποιεῖ
BYZTXT
ὃς καὶ ἱκάνωσεν ἡμᾶς διακόνους καινῆς διαθήκης, οὐ γράμματος, ἀλλὰ πνεύματος· τὸ γὰρ γράμμα ἀποκτένει, τὸ δὲ πνεῦμα ζῳοποιεῖ.

2COR 3.7

aþþan
-
CONJ
aþþan
δὲ
-
ADVERB
δέ
jabai
-
SUBJ
jabai
εἰ
-
SUBJ
εἰ
andbahti
NEUT.NOM.SG
NOUN
andbahti
διακονία
FEM.NOM.SG
NOUN
διακονία
dauþaus
MASC.GEN.SG
NOUN
dauþus
θανάτου
MASC.GEN.SG
NOUN
θάνατος
in
-
PREP
in
ἐν
-
PREP
ἐν
gameleinim
FEM.DAT.PL
NOUN
gameleins
γράμμασιν
NEUT.DAT.PL
NOUN
γράμμα
gafrisahtiþ
PART.PASS.PERF.STR.NEUT.NOM.SG
VERB
ga-frisahtjan
ἐντετυπωμένη
PART.PASS.PERF.FEM.NOM.SG
VERB
ἐντυπόω
in
-
PREP
in
ἐν
-
PREP
ἐν
stainam
MASC.DAT.PL
NOUN
stains
λίθοις
MASC.DAT.PL
NOUN
λίθος
warþ
ACT.PRET.3SG
VERB
wairþan
ἐγενήθη
PASS.AOR.3SG
VERB
γίγνομαι
wulþag
STR.NEUT.NOM.SG
ADJ
wulþags
δόξῃ
FEM.DAT.SG
NOUN
δόξα
swaei
-
SUBJ
swaei
ὥστε
-
SUBJ
ὥστε
ni
-
ADVERB
ni
μὴ
-
ADVERB
μή
mahtedeina
OPTV.ACT.PRET.3PL
VERB
magan*
δύνασθαι
INF.MID.PRES.
VERB
δύναμαι
sunjus
MASC.NOM.PL
NOUN
sunus
υἱοὺς
MASC.ACC.PL
NOUN
υἱός
Israelis
MASC.GEN.SG
PROP.NOUN
Israel
Ἰσραὴλ
-
PROP.NOUN
Ἰσραήλ
fairweitjan
INF.ACT.PRES.
VERB
fair-weitjan
ἀτενίσαι
INF.ACT.AOR.
VERB
ἀτενίζω
du
-
PREP
du
εἰς
-
PREP
εἰς
wlita
MASC.DAT.SG
NOUN
wlits
πρόσωπον
NEUT.ACC.SG
NOUN
πρόσωπον
Mosezis
MASC.GEN.SG
PROP.NOUN
Moses
Μωϋσέως
MASC.GEN.SG
PROP.NOUN
Μωϋσῆς
in
-
PREP
in
διὰ
-
PREP
διά
wulþaus
MASC.GEN.SG
NOUN
wulþus
δόξαν
FEM.ACC.SG
NOUN
δόξα
wlitis
MASC.GEN.SG
NOUN
wlits
προσώπου
NEUT.GEN.SG
NOUN
πρόσωπον
is
3RD.MASC.GEN.SG
PERS.PRON
is
αὐτοῦ
3RD.MASC.GEN.SG
PERS.PRON
αὐτός
þis
MASC/NEUT.GEN.SG
DEM.PRON
sa
-
-
-
-
gataurnandins
PART.ACT.PRES.WEAK.MASC/NEUT.GEN.SG
VERB
ga-taurnan
καταργουμένην
PART.PASS.PRES.FEM.ACC.SG
VERB
καταργέω
TISCH
εἰ δὲ ἡ διακονία τοῦ θανάτου ἐν γράμμασιν ἐντετυπωμένη λίθοις ἐγενήθη ἐν δόξῃ ὥστε μὴ δύνασθαι ἀτενίσαι τοὺς υἱοὺς Ἰσραὴλ εἰς τὸ πρόσωπον Μωϋσέως διὰ τὴν δόξαν τοῦ προσώπου αὐτοῦ τὴν καταργουμένην
BYZTXT
Εἰ δὲ ἡ διακονία τοῦ θανάτου ἐν γράμμασιν, ἐντετυπωμένη ἐν λίθοις, ἐγενήθη ἐν δόξῃ, ὥστε μὴ δύνασθαι ἀτενίσαι τοὺς υἱοὺς Ἰσραὴλ εἰς τὸ πρόσωπον Μωϋσέως διὰ τὴν δόξαν τοῦ προσώπου αὐτοῦ, τὴν καταργουμένην,

2COR 3.8

ƕaiwa
-
INTERROG.ADVERB
ƕaiwa
πῶς
-
INTERROG.ADVERB
πῶς
nei
-
ADVERB
nei
οὐχὶ
-
ADVERB
οὐχί
mais
COMP
ADVERB
mais
μᾶλλον
COMP
ADVERB
μᾶλλον
andbahti
NEUT.NOM.SG
NOUN
andbahti
διακονία
FEM.NOM.SG
NOUN
διακονία
ahmins
MASC.GEN.SG
NOUN
ahma
πνεύματος
NEUT.GEN.SG
NOUN
πνεῦμα
wairþai
OPTV.ACT.PRES.3SG
VERB
wairþan
ἔσται
MID.FUT.3SG
VERB
εἰμί#1
in
-
PREP
in
ἐν
-
PREP
ἐν
wulþau
MASC.DAT.SG
NOUN
wulþus
δόξῃ
FEM.DAT.SG
NOUN
δόξα
TISCH
πῶς οὐχὶ μᾶλλον ἡ διακονία τοῦ πνεύματος ἔσται ἐν δόξῃ
BYZTXT
πῶς οὐχὶ μᾶλλον ἡ διακονία τοῦ πνεύματος ἔσται ἐν δόξῃ;

2COR 3.9

jabai
-
SUBJ
jabai
εἰ
-
SUBJ
εἰ
auk
-
ADVERB
auk
γὰρ
-
ADVERB
γάρ
andbahtja
NEUT.NOM.PL
NOUN
andbahti
διακονίᾳ
FEM.DAT.SG
NOUN
διακονία
wargiþos
FEM.GEN.SG
NOUN
wargiþa
κατακρίσεως
FEM.GEN.SG
NOUN
κατάκρισις
wulþus
MASC.NOM.SG
NOUN
wulþus
δόξα
FEM.NOM.SG
NOUN
δόξα
und
-
PREP
und
-
-
-
-
filu
-------p-i
ADVERB
filu
πολλῷ
NEUT.DAT.SG
ADJ
πολύς
mais
COMP
ADVERB
mais
μᾶλλον
COMP
ADVERB
μᾶλλον
ufarist
ACT.PRES.3SG
VERB
ufar-wisan
περισσεύει
ACT.PRES.3SG
VERB
περισσεύω
andbahti
NEUT.NOM.SG
NOUN
andbahti
διακονία
FEM.NOM.SG
NOUN
διακονία
garaihteins
FEM.GEN.SG
NOUN
garaihtei
δικαιοσύνης
FEM.GEN.SG
NOUN
δικαιοσύνη
in
-
PREP
in
-
-
-
-
wulþau
MASC.DAT.SG
NOUN
wulþus
δόξῃ
FEM.DAT.SG
NOUN
δόξα
TISCH
εἰ γὰρ τῇ διακονίᾳ τῆς κατακρίσεως δόξα πολλῷ μᾶλλον περισσεύει ἡ διακονία τῆς δικαιοσύνης δόξῃ
BYZTXT
Εἰ γὰρ ἡ διακονία τῆς κατακρίσεως δόξα, πολλῷ μᾶλλον περισσεύει ἡ διακονία τῆς δικαιοσύνης ἐν δόξῃ.

2COR 3.10

unte
-
ADVERB
unte
γὰρ
-
ADVERB
γάρ
ni
-
ADVERB
ni
οὐ
-
ADVERB
οὐ
was
ACT.PRET.3SG
VERB
wisan#1
δεδόξασται
PASS.PERF.3SG
VERB
δοξάζω
wulþag
STR.NEUT.NOM.SG
ADJ
wulþags
-
-
-
-
þata
NEUT.NOM.SG
DEM.PRON
sa
-
-
-
-
wulþago
WEAK.NEUT.NOM.SG
ADJ
wulþags
δεδοξασμένον
PART.PASS.PERF.NEUT.NOM.SG
VERB
δοξάζω
in
-
PREP
in
ἐν
-
PREP
ἐν
þizai
FEM.DAT.SG
DEM.PRON
sa
τούτῳ
MASC/NEUT.DAT.SG
DEM.PRON
οὗτος
halbai
STR.FEM.DAT.SG
ADJ
halbs
μέρει
NEUT.DAT.SG
NOUN
μέρος
in
-
PREP
in
εἵνεκεν
-
PREP
ἕνεκα
ufarassaus
MASC.GEN.SG
NOUN
ufarassus
-
-
-
-
wulþaus
MASC.GEN.SG
NOUN
wulþus
δόξης
FEM.GEN.SG
NOUN
δόξα
TISCH
καὶ γὰρ οὐ δεδόξασται τὸ δεδοξασμένον ἐν τούτῳ τῷ μέρει εἵνεκεν τῆς ὑπερβαλλούσης δόξης
BYZTXT
Καὶ γὰρ οὐ δεδόξασται τὸ δεδοξασμένον ἐν τούτῳ τῷ μέρει, ἕνεκεν τῆς ὑπερβαλλούσης δόξης.

2COR 3.11

jabai
-
SUBJ
jabai
εἰ
-
SUBJ
εἰ
auk
-
ADVERB
auk
γὰρ
-
ADVERB
γάρ
þata
NEUT.NOM.SG
DEM.PRON
sa
-
-
-
-
gataurnando
PART.ACT.PRES.WEAK.NEUT.NOM.SG
VERB
ga-taurnan
καταργούμενον
PART.PASS.PRES.NEUT.NOM.SG
VERB
καταργέω
þairh
-
PREP
þairh
διὰ
-
PREP
διά
wulþu
MASC.ACC.SG
NOUN
wulþus
δόξης
FEM.GEN.SG
NOUN
δόξα
und
-
PREP
und
-
-
-
-
filu
-------p-i
ADVERB
filu
πολλῷ
NEUT.DAT.SG
ADJ
πολύς
mais
COMP
ADVERB
mais
μᾶλλον
COMP
ADVERB
μᾶλλον
þata
NEUT.NOM.SG
DEM.PRON
sa
-
-
-
-
wisando
PART.ACT.PRES.WEAK.NEUT.NOM.SG
VERB
wisan#3
μένον
PART.ACT.PRES.NEUT.NOM.SG
VERB
μένω
in
-
PREP
in
ἐν
-
PREP
ἐν
wulþau
MASC.DAT.SG
NOUN
wulþus
δόξῃ
FEM.DAT.SG
NOUN
δόξα
TISCH
εἰ γὰρ τὸ καταργούμενον διὰ δόξης πολλῷ μᾶλλον τὸ μένον ἐν δόξῃ
BYZTXT
Εἰ γὰρ τὸ καταργούμενον, διὰ δόξης, πολλῷ μᾶλλον τὸ μένον, ἐν δόξῃ.

2COR 3.12

habandans
PART.ACT.PRES.WEAK.MASC.NOM.PL
VERB
haban
Ἔχοντες
PART.ACT.PRES.MASC.NOM.PL
VERB
ἔχω
nu
-
ADVERB
nu
οὖν
-
ADVERB
οὖν
swaleika
STR.FEM.ACC.SG
ADJ
swaleiks
τοιαύτην
FEM.ACC.SG
DEM.PRON
τοιοῦτος
wen
FEM.ACC.SG
NOUN
wens
ἐλπίδα
FEM.ACC.SG
NOUN
ἐλπίς
managaizos
STR.FEM.GEN.SG
ADJ
manags
πολλῇ
FEM.DAT.SG
ADJ
πολύς
balþeins
FEM.GEN.SG
NOUN
balþei
παρρησίᾳ
FEM.DAT.SG
NOUN
παρρησία
brukjaima
OPTV.ACT.PRES.1PL
VERB
brūkjan
χρώμεθα
MID.PRES.1PL
VERB
χράω
TISCH
Ἔχοντες οὖν τοιαύτην ἐλπίδα πολλῇ παρρησίᾳ χρώμεθα
BYZTXT
Ἔχοντες οὖν τοιαύτην ἐλπίδα, πολλῇ παρρησίᾳ χρώμεθα·

2COR 3.13

jan
-
CONJ
jah
καὶ
-
CONJ
καί
ni
-
ADVERB
ni
οὐ
-
ADVERB
οὐ
swaswe
-
REL.ADVERB
swaswe
καθάπερ
-
REL.ADVERB
καθάπερ
Mosez
MASC.NOM.SG
PROP.NOUN
Moses
Μωϋσῆς
MASC.NOM.SG
PROP.NOUN
Μωϋσῆς
lagida
ACT.PRET.3SG
VERB
lagjan
ἐτίθει
ACT.IMPERF.3SG
VERB
τίθημι
hulistr
NEUT.ACC.SG
NOUN
hulistr
κάλυμμα
NEUT.ACC.SG
NOUN
κάλυμμα
ana
-
PREP
ana
ἐπὶ
-
PREP
ἐπί
andawleizn
NEUT.ACC.SG
NOUN
andawleizn
πρόσωπον
NEUT.ACC.SG
NOUN
πρόσωπον
duþe
-
SUBJ
duþe
πρὸς
-
PREP
πρός
ei
-
SUBJ
ei
-
-
-
-
ni
-
ADVERB
ni
μὴ
-
ADVERB
μή
fairweitidedeina
OPTV.ACT.PRET.3PL
VERB
fair-weitjan
ἀτενίσαι
INF.ACT.AOR.
VERB
ἀτενίζω
sunjus
MASC.NOM.PL
NOUN
sunus
υἱοὺς
MASC.ACC.PL
NOUN
υἱός
Israelis
MASC.GEN.SG
PROP.NOUN
Israel
Ἰσραὴλ
-
PROP.NOUN
Ἰσραήλ
in
-
PREP
in
εἰς
-
PREP
εἰς
andi
MASC.ACC.SG
NOUN
andeis
τέλος
NEUT.ACC.SG
NOUN
τέλος
þis
MASC/NEUT.GEN.SG
DEM.PRON
sa
-
-
-
-
gataurnandins
PART.ACT.PRES.WEAK.NEUT.GEN.SG
VERB
ga-taurnan
καταργουμένου
PART.PASS.PRES.NEUT.GEN.SG
VERB
καταργέω
TISCH
καὶ οὐ καθάπερ Μωϋσῆς ἐτίθει κάλυμμα ἐπὶ τὸ πρόσωπον ἑαυτοῦ πρὸς τὸ μὴ ἀτενίσαι τοὺς υἱοὺς Ἰσραὴλ εἰς τὸ τέλος τοῦ καταργουμένου
BYZTXT
καὶ οὐ καθάπερ Μωϋσῆς ἐτίθει κάλυμμα ἐπὶ τὸ πρόσωπον ἑαυτοῦ, πρὸς τὸ μὴ ἀτενίσαι τοὺς υἱοὺς Ἰσραὴλ εἰς τὸ τέλος τοῦ καταργουμένου·

2COR 3.14

ak
-
CONJ
ak
ἀλλὰ
-
CONJ
ἀλλά
afdaubnodedun
ACT.PRET.3PL
VERB
af-daubnan
ἐπωρώθη
PASS.AOR.3SG
VERB
πωρόω
fraþja
NEUT.NOM.PL
NOUN
fraþi
νοήματα
NEUT.NOM.PL
NOUN
νόημα
ize
3RD.MASC.GEN.PL
PERS.PRON
is
αὐτῶν
3RD.MASC.GEN.PL
PERS.PRON
αὐτός
unte
-
SUBJ
unte
γὰρ
-
ADVERB
γάρ
und
-
PREP
und
ἄχρι
-
PREP
ἄχρι
hina
MASC.ACC.SG
DEM.PRON
hi-
-
-
-
-
dag
MASC.ACC.SG
NOUN
dags
ἡμέρας
FEM.GEN.SG
NOUN
ἡμέρα
þata
NEUT.NOM.SG
DEM.PRON
sa
-
-
-
-
samo
WEAK.NEUT.NOM.SG
ADJ
sama
αὐτὸ
NEUT.NOM.SG
DEM.PRON
αὐτός
hulistr
NEUT.NOM.SG
NOUN
hulistr
κάλυμμα
NEUT.NOM.SG
NOUN
κάλυμμα
in
-
PREP
in
ἐπὶ
-
PREP
ἐπί
anakunnainai
FEM.DAT.SG
NOUN
anakunnains
ἀναγνώσει
FEM.DAT.SG
NOUN
ἀνάγνωσις
þizos
FEM.GEN.SG
DEM.PRON
sa
-
-
-
-
fairnjons
WEAK.FEM.GEN.SG
ADJ
fairneis*
παλαιᾶς
FEM.GEN.SG
ADJ
παλαιός
triggwos
FEM.GEN.SG
NOUN
triggwa
διαθήκης
FEM.GEN.SG
NOUN
διαθήκη
wisiþ
ACT.PRES.3SG
VERB
wisan#3
μένει
ACT.PRES.3SG
VERB
μένω
unandhuliþ
PART.PASS.PERF.STR.NEUT.NOM.SG
VERB
unandhuliþs*
ἀνακαλυπτόμενον
PART.PASS.PRES.NEUT.NOM.SG
VERB
ἀνακαλύπτω
unte
-
SUBJ
unte
ὅτι
-
SUBJ
ὅτι
in
-
PREP
in
ἐν
-
PREP
ἐν
Xristau
MASC.DAT.SG
PROP.NOUN
Xristus
Χριστῷ
MASC.DAT.SG
PROP.NOUN
Χριστός
gatairada
PASS.PRES.3SG
VERB
ga-tairan
καταργεῖται
PASS.PRES.3SG
VERB
καταργέω
TISCH
ἀλλὰ ἐπωρώθη τὰ νοήματα αὐτῶν ἄχρι γὰρ τῆς σήμερον ἡμέρας τὸ αὐτὸ κάλυμμα ἐπὶ τῇ ἀναγνώσει τῆς παλαιᾶς διαθήκης μένει μὴ ἀνακαλυπτόμενον ὅτι ἐν Χριστῷ καταργεῖται
BYZTXT
ἀλλ’ ἐπωρώθη τὰ νοήματα αὐτῶν· ἄχρι γὰρ τῆς σήμερον τὸ αὐτὸ κάλυμμα ἐπὶ τῇ ἀναγνώσει τῆς παλαιᾶς διαθήκης μένει μὴ ἀνακαλυπτόμενον, ὅ τι ἐν χριστῷ καταργεῖται.

2COR 3.15

akei
-
CONJ
akei
ἀλλ’
-
CONJ
ἀλλά
und
-
PREP
und
ἕως
-
PREP
ἕως
hina
MASC.ACC.SG
DEM.PRON
hi-
-
-
-
-
dag
MASC.ACC.SG
NOUN
dags
σήμερον
-
ADVERB
σήμερον
miþþanei
-
SUBJ
miþþanei
ἡνίκα
-
SUBJ
ἡνίκα
siggwada
PASS.PRES.3SG
VERB
siggwan
ἀναγινώσκηται
SUBJV.PASS.PRES.3SG
VERB
ἀναγιγνώσκω
Moses
MASC.NOM.SG
PROP.NOUN
Moses
Μωϋσῆς
MASC.NOM.SG
PROP.NOUN
Μωϋσῆς
hulistr
NEUT.NOM.SG
NOUN
hulistr
κάλυμμα
NEUT.NOM.SG
NOUN
κάλυμμα
ligiþ
ACT.PRES.3SG
VERB
ligan
κεῖται
MID.PRES.3SG
VERB
κεῖμαι
ana
-
PREP
ana
ἐπὶ
-
PREP
ἐπί
hairtin
NEUT.DAT.SG
NOUN
hairto
καρδίαν
FEM.ACC.SG
NOUN
καρδία
ize
3RD.MASC.GEN.PL
PERS.PRON
is
αὐτῶν
3RD.MASC.GEN.PL
PERS.PRON
αὐτός
TISCH
ἀλλ’ ἕως σήμερον ἡνίκα ἂν ἀναγινώσκηται Μωϋσῆς κάλυμμα ἐπὶ τὴν καρδίαν αὐτῶν κεῖται
BYZTXT
Ἀλλ’ ἕως σήμερον, ἡνίκα ἀναγινώσκεται Μωϋσῆς, κάλυμμα ἐπὶ τὴν καρδίαν αὐτῶν κεῖται.

2COR 3.16

aþþan
-
CONJ
aþþan
δὲ
-
ADVERB
δέ
miþþanei
-
SUBJ
miþþanei
ἡνίκα
-
SUBJ
ἡνίκα
gawandeiþ
ACT.PRES.3SG
VERB
ga-wandjan
ἐπιστρέψῃ
SUBJV.ACT.AOR.3SG
VERB
ἐπιστρέφω
du
-
PREP
du
πρὸς
-
PREP
πρός
fraujin
MASC.DAT.SG
NOUN
frauja
κύριον
MASC.ACC.SG
NOUN
κύριος
afnimada
PASS.PRES.3SG
VERB
af-niman
περιαιρεῖται
PASS.PRES.3SG
VERB
περιαιρέω
þata
NEUT.NOM.SG
DEM.PRON
sa
-
-
-
-
hulistr
NEUT.NOM.SG
NOUN
hulistr
κάλυμμα
NEUT.NOM.SG
NOUN
κάλυμμα
TISCH
ἡνίκα δὲ ἐὰν ἐπιστρέψῃ πρὸς κύριον περιαιρεῖται τὸ κάλυμμα
BYZTXT
Ἡνίκα δ’ ἂν ἐπιστρέψῃ πρὸς κύριον, περιαιρεῖται τὸ κάλυμμα.

2COR 3.17

aþþan
-
CONJ
aþþan
δὲ
-
ADVERB
δέ
frauja
MASC.NOM.SG
NOUN
frauja
κύριος
MASC.NOM.SG
NOUN
κύριος
ahma
MASC.NOM.SG
NOUN
ahma
πνεῦμά
NEUT.NOM.SG
NOUN
πνεῦμα
ist
ACT.PRES.3SG
VERB
wisan#1
ἐστιν
ACT.PRES.3SG
VERB
εἰμί#1
aþþan
-
CONJ
aþþan
δὲ
-
ADVERB
δέ
þarei
-
REL.ADVERB
þarei
οὗ
-
REL.ADVERB
οὗ
ahma
MASC.NOM.SG
NOUN
ahma
πνεῦμα
NEUT.NOM.SG
NOUN
πνεῦμα
fraujins
MASC.GEN.SG
NOUN
frauja
κυρίου
MASC.GEN.SG
NOUN
κύριος
þaruh
-
ADVERB
þaruh
-
-
-
-
freijhals
MASC.NOM.SG
NOUN
freihals
ἐλευθερία
FEM.NOM.SG
NOUN
ἐλευθερία
ist
ACT.PRES.3SG
VERB
wisan#1
-
-
-
-
TISCH
ὁ δὲ κύριος τὸ πνεῦμά ἐστιν οὗ δὲ τὸ πνεῦμα κυρίου ἐλευθερία
BYZTXT
Ὁ δὲ κύριος τὸ πνεῦμά ἐστιν· οὗ δὲ τὸ πνεῦμα κυρίου, ἐκεῖ ἐλευθερία.

2COR 3.18

aþþan
-
CONJ
aþþan
δὲ
-
ADVERB
δέ
weis
1ST.MASC.NOM.PL
PERS.PRON
weis
ἡμεῖς
1ST.MASC.NOM.PL
PERS.PRON
ἡμεῖς
allai
MASC.NOM.PL
INDEF.PRON
alls
πάντες
MASC.NOM.PL
INDEF.PRON
πᾶς
andhulidamma
PART.PASS.PERF.STR.MASC/NEUT.DAT.SG
VERB
and-huljan
ἀνακεκαλυμμένῳ
PART.PASS.PERF.MASC/NEUT.DAT.SG
VERB
ἀνακαλύπτω
andwairþja
NEUT.DAT.SG
NOUN
andwairþi
προσώπῳ
NEUT.DAT.SG
NOUN
πρόσωπον
wulþu
MASC.ACC.SG
NOUN
wulþus
δόξαν
FEM.ACC.SG
NOUN
δόξα
fraujins
MASC.GEN.SG
NOUN
frauja
κυρίου
MASC.GEN.SG
NOUN
κύριος
þairhsaiƕandans
PART.ACT.PRES.WEAK.MASC.NOM.PL
VERB
þairh-saiƕan
κατοπτριζόμενοι
PART.MID.PRES.MASC.NOM.PL
VERB
κατοπτρίζω
þo
FEM.ACC.SG
DEM.PRON
sa
αὐτὴν
3RD.FEM.ACC.SG
PERS.PRON
αὐτός
samon
WEAK.FEM.ACC.SG
ADJ
sama
-
-
-
-
frisaht
FEM.ACC.SG
NOUN
frisahts
εἰκόνα
FEM.ACC.SG
NOUN
εἰκών
ingaleikonda
PASS.PRES.1PL
VERB
in-gáleikon
μεταμορφούμεθα
PASS.PRES.1PL
VERB
μεταμορφόω
af
-
PREP
af
ἀπὸ
-
PREP
ἀπό
wulþau
MASC.DAT.SG
NOUN
wulþus
δόξης
FEM.GEN.SG
NOUN
δόξα
in
-
PREP
in
εἰς
-
PREP
εἰς
wulþu
MASC.ACC.SG
NOUN
wulþus
δόξαν
FEM.ACC.SG
NOUN
δόξα
swaswe
-
ADVERB
swaswe
καθάπερ
-
ADVERB
καθάπερ
af
-
PREP
af
ἀπὸ
-
PREP
ἀπό
fraujins
MASC.GEN.SG
NOUN
frauja
κυρίου
MASC.GEN.SG
NOUN
κύριος
ahmin
MASC.DAT.SG
NOUN
ahma
πνεύματος
NEUT.GEN.SG
NOUN
πνεῦμα
TISCH
ἡμεῖς δὲ πάντες ἀνακεκαλυμμένῳ προσώπῳ τὴν δόξαν κυρίου κατοπτριζόμενοι τὴν αὐτὴν εἰκόνα μεταμορφούμεθα ἀπὸ δόξης εἰς δόξαν καθάπερ ἀπὸ κυρίου πνεύματος
BYZTXT
Ἡμεῖς δὲ πάντες, ἀνακεκαλυμμένῳ προσώπῳ τὴν δόξαν κυρίου κατοπτριζόμενοι, τὴν αὐτὴν εἰκόνα μεταμορφούμεθα ἀπὸ δόξης εἰς δόξαν, καθάπερ ἀπὸ κυρίου πνεύματος.